여러분, 정말 놀라운 소식이 들려왔습니다! DirecTV와 Dish가 합병 계약을 체결하려 하고 있다는 것입니다. 이는 미국 위성 TV 시장에서 거대한 변화를 예고하는 것으로, 이 두 거대 기업의 합병은 소비자들에게 새로운 기회와 선택권을 제공할 것으로 보입니다. 이번 합병이 성사된다면, 시너지 효과로 인해 더 나은 서비스와 더 저렴한 가격을 제공할 수 있을 것으로 기대됩니다. 이는 위성 TV 시장에 큰 파장을 일으킬 것이며, 앞으로 어떤 변화가 일어날지 지켜보는 것이 매우 흥미로울 것 같습니다.
위성 TV 거대 기업 DirecTV와 Dish의 합병 논의
합병 논의 진행 중
DirecTV와 Dish가 미국 최대 유료 TV 사업자를 만들기 위한 합병 논의를 진행 중이라고 관계자들이 전했습니다. 이 합병이 성사되면 약 2천만 명의 가입자를 보유하게 될 것으로 예상됩니다.
합병 구조 및 투자자 구성
합병 협상은 DirecTV가 새로운 합병 법인을 지배하는 방식으로 진행되고 있습니다. EchoStar와 TPG는 투자자로 남을 것으로 보입니다.
위성 TV 사업의 어려움
가입자 감소 추세
유료 TV 시장은 2015년 1억 4백만 명의 가입자에서 올해 7천만 명 미만으로 줄어들었습니다. Netflix와 Amazon Prime Video 등 OTT 서비스의 성장으로 인해 위성 TV 사업자들이 어려움을 겪고 있습니다.
AT&T의 DirecTV 매각
AT&T는 2021년 8월 DirecTV를 사모펀드 TPG와의 합작 회사로 전환했습니다. 가입자 감소로 인한 가치 하락으로 2020년 AT&T는 155억 달러의 손실을 기록했습니다.
Dish의 사업 전환 노력
무선 서비스로의 전환
Dish는 유료 TV 사업에서 무선 서비스 사업으로 전환을 시도하고 있지만, 주파수 확보를 위한 부채 증가로 어려움을 겪고 있습니다.
합병을 통한 경쟁력 강화
이번 합병은 케이블 TV 및 OTT 서비스와의 경쟁에서 위성 TV 사업자들의 경쟁력을 높일 것으로 기대됩니다.
향후 전망
이번 합병 논의가 성공적으로 마무리된다면 위성 TV 시장의 지각변동이 일어날 것으로 보입니다. 그러나 아직 세부 사항이 확정되지 않아 합병이 지연되거나 무산될 가능성도 있습니다. 앞으로의 전개 상황을 지켜봐야 할 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
keep의 용법
Korean translation: 유지하다, 계속하다
Example sentences:
– I will keep studying English. – 나는 계속해서 영어를 공부할 것이다.
– She keeps her room clean. – 그녀는 방을 깨끗하게 유지한다.
Detailed explanation: The verb “keep” is used to express the continuous or ongoing nature of an action or state. It indicates that something is maintained or sustained over time.
path 사용의 예
Korean translation: 길, 경로
Example sentences:
– The path through the forest is very narrow. – 숲 속의 길은 매우 좁습니다.
– I followed the path to the park. – 나는 공원으로 가는 길을 따라갔습니다.
Detailed explanation: “Path” refers to a way or track laid out for walking or traveling. It is used to describe a specific route or course that one takes to reach a destination.
extra
Korean translation: 추가의, 여분의
Example sentences:
– I have some extra money to spend this month. – 이번 달에 여분의 돈이 있습니다.
– Can I get an extra serving of rice? – 밥을 한 번 더 받을 수 있나요?
Detailed explanation: “Extra” means additional or more than what is usual or necessary. It is used to describe something that is beyond the standard or expected amount.
숙어에서의 agreement
Korean translation: 일치, 동의
Example sentences:
– There was an agreement between the two companies. – 두 회사 간에 합의가 있었습니다.
– I’m in agreement with your proposal. – 나는 당신의 제안에 동의합니다.
Detailed explanation: “Agreement” refers to a mutual understanding or arrangement between two or more parties. It implies a consensus or alignment of thoughts, opinions, or actions.
viewers 외워보자!
Korean translation: 시청자
Example sentences:
– The TV show has a large number of viewers. – 이 TV 프로그램은 많은 시청자를 보유하고 있습니다.
– The video received over 1 million viewers. – 이 동영상은 100만 명 이상의 시청자를 기록했습니다.
Detailed explanation: “Viewers” are the people who watch or observe a particular media, such as a television program, video, or live event. They are the audience or consumers of the content.
화이팅! 언어 학습에 힘써주세요. 꾸준한 노력과 열정으로 영어 실력을 향상시킬 수 있습니다.