최근 온라인 쇼핑몰 Shein과 Temu에서 구매한 해외 상품들이 더 이상 관세 면제 혜택을 받지 못할 수 있다는 소식에 많은 분들이 걱정스러워하고 계십니다. 이는 미국 정부가 이들 플랫폼을 통한 저가 해외 구매에 대한 규제를 강화할 것이라는 전망 때문입니다. 이는 소비자들의 지갑에 직접적인 영향을 미칠 수 있어, 앞으로 해외 직구 시 관세 부담이 늘어나 쇼핑 비용이 증가할 것으로 예상됩니다. 이에 따라 소비자들은 보다 신중하게 해외 구매를 고려해야 할 것으로 보이며, 관련 정책 변화에 대해 지속적으로 관심을 가져야 할 것 같습니다.
미국 무역법, 중국발 저가 제품 무관세 통관 허용
미국 소비자를 위한 저가 중국발 제품, 무관세 통관 가능
미국 무역법에 따르면 일정 금액 이하의 미국 소비자 대상 제품은 관세 없이 통관이 가능합니다. 이 금액 기준, 이른바 “de minimis” 규정은 현재 1인당 하루 800달러로 설정되어 있습니다. 대부분의 이러한 수입품은 온라인으로 구매한 소매 제품입니다.
중국발 저가 제품 급증, 미국 제조업체 타격
중국발 이러한 저가 제품의 급증에 의회 의원들이 우려를 표명하고 있습니다. 중국 기업들이 강제 노동과 정부 보조금 등을 이용해 저가로 제품을 생산하고 있어 미국 제조업체들이 경쟁하기 어려운 상황이라는 것입니다.
바이든 대통령에게 행정명령 요청
의회 의원들, 무관세 통관 폐지 요구
오하이오 주 민주당 셔로드 브라운 상원의원과 플로리다 주 공화당 릭 스콧 상원의원은 바이든 대통령에게 이러한 800달러 이하 제품에 대한 무관세 통관 제도를 폐지할 것을 요청하는 서한을 보냈습니다.
중국 기업들의 불공정 이득 지적
이들 의원은 특히 Temu, Shein, AliExpress 등 중국 기업들이 이 제도를 “부당하게 이용”하고 있다고 지적했습니다. 이로 인해 미국 대형 유통업체와 소매업체들이 타격을 받고 있다고 강조했습니다.
관세 면제 제도 개선 필요성
관세 면제 제도 확대로 인한 문제점
2016년 의회는 이 무관세 통관 금액 기준을 200달러에서 800달러로 상향 조정했습니다. 이는 통관 속도 향상과 소비자 비용 절감을 위해서였지만, 결과적으로 관세 수입 감소와 중국발 저가 제품 급증이라는 문제를 야기했습니다.
관세 면제 제도 폐지에 대한 찬반 논란
국제무역협회 존 피클 선임 이사는 이 제도 폐지가 통관 시간 지연과 가격 상승을 초래할 것이라고 우려했습니다. 반면 의원들은 미국 제조업과 소매업 보호를 위해 이 제도 개선이 필요하다고 주장하고 있습니다.
개인적 소감
이번 사안은 미국 내 제조업과 소매업 보호, 그리고 소비자 편의성 사이의 균형을 찾아야 하는 복잡한 문제라고 생각합니다. 중국 기업들의 불공정 관행을 해결하면서도 소비자의 이익을 보호할 수 있는 방안을 모색해야 할 것 같습니다. 이를 위해 정부와 기업, 소비자 간의 지속적인 대화와 타협이 필요할 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
roughly의 용법
대략적으로, 약
– The project will be completed roughly by the end of the month. 이 프로젝트는 대략 이번 달 말까지 완료될 것입니다.
– There were roughly 50 people at the party. 파티에는 대략 50명 정도가 참석했습니다.
‘roughly’는 정확한 숫자나 시간을 나타내지 않고 대략적인 수치나 시간을 표현할 때 사용됩니다.
Chinese 사용의 예
중국어
– I can roughly understand Chinese, but I can’t speak it fluently. 나는 중국어를 대략 이해할 수 있지만, 유창하게 말하지는 못합니다.
– The restaurant serves roughly 20 different Chinese dishes. 이 식당에서는 약 20가지 다양한 중국 요리를 제공합니다.
‘Chinese’는 중국어를 나타내는 단어로, 중국어 사용과 관련된 상황에서 사용됩니다.
Read
읽다
– I read the book from cover to cover. 나는 그 책을 처음부터 끝까지 읽었습니다.
– Please read the instructions carefully before starting the project. 프로젝트를 시작하기 전에 지침을 주의 깊게 읽어보세요.
‘read’는 글자나 문자를 이해하며 보는 행위를 나타내는 단어입니다.
숙어에서의 Email
이메일
– I’ll send you an email with the details later. 나중에 자세한 내용을 이메일로 보내드리겠습니다.
– Please check your email for the meeting agenda. 회의 의제를 이메일에서 확인해 주세요.
’email’은 전자우편을 의미하며, 온라인상에서 메시지를 주고받는 행위를 나타냅니다.
significant 외워보자!
중요한, 의미 있는
– The research findings were significant and will have a major impact. 연구 결과는 매우 중요하며 큰 영향을 미칠 것입니다.
– Her contribution to the project was significant and greatly appreciated. 그녀의 프로젝트 기여도는 매우 중요했으며 높이 평가되었습니다.
‘significant’는 중요하거나 의미 있는 것을 나타내는 단어입니다.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!