Skip links

“캘리포니아 수자원 전망, 현재 개선되었으나 연어와 기타 어류는 여전히 위험한 상황”

최근 캘리포니아의 물 사정이 일시적으로 호전되었다는 소식에 우리는 안도의 한숨을 내쉬었습니다. 하지만 연어와 다른 어류들은 여전히 위험에 처해있다는 사실은 우리를 걱정스럽게 만듭니다. 가뭄으로 인한 물 부족은 생태계에 심각한 타격을 주고 있으며, 이는 단순히 물 공급의 문제를 넘어 지역 경제와 주민들의 삶에도 큰 영향을 미치고 있습니다. 우리는 이러한 위기 상황을 해결하기 위해 정부와 지역사회가 적극적으로 협력하여 지속가능한 물 관리 대책을 마련해야 한다고 믿습니다. 이번 소식은 우리에게 환경 보호의 중요성을 다시 한 번 일깨워주고 있습니다.
Dungeness_1

연안 어민들의 고민: 연어 어획량 감소로 인한 어려움

연어 어획량 감소의 원인

조지 주댄 세인트 클레어와 같은 연안 어민들은 캘리포니아 하프문 베이의 필러 포인트 항구에서 일하고 있습니다. 이들은 지난해 연어 어획 금지로 인해 큰 어려움을 겪었습니다. 연어 개체수 감소의 주요 원인으로는 댐 건설로 인한 서식지 파괴, 천적에 의한 피해, 그리고 부적절한 양식장 관리 등이 지적되고 있습니다.

가뭄이 미친 영향

2020년부터 2022년까지 지속된 심각한 가뭄 기간 동안, 샤스타 댐에서 방류되는 물의 온도가 너무 높아 연어 알에 치명적인 영향을 미쳤습니다. 이처럼 강 유량 관리가 연어 개체수 유지에 매우 중요한 요인으로 작용하고 있습니다.
fisherman_2

어민들의 생존 전략

대체 어종 모색

제러미 디어크스는 연어 어획이 불가능해지자 대신 가자미와 참치 어업에 나섰지만, 여전히 큰 어려움을 겪고 있습니다. 그는 “지난 몇 년간 내 경력 중 가장 힘든 시기였다”고 토로했습니다.

새로운 직업 모색

일부 어민들은 연어 어획이 불가능해지자 다른 일자리를 찾아야 했습니다. 존 슐츠는 지난해 대부분의 시간 동안 자신의 어선을 항구에 묶어두었고, 이제는 어업에서 손을 떼려 하고 있습니다. 그는 “앞으로 5년 후에도 누가 여기서 어업을 할지 모르겠다”고 우려를 표했습니다.
inside_0

지역 경제에 미친 영향

관련 산업의 타격

케네스 브라운은 지난해 연어 어획 금지로 인해 자신의 낚시 용품 및 미끼 판매 업체 매출이 40% 감소했다고 말했습니다. 그는 “연어는 우리 산업에서 큰 부분을 차지하고 있었는데, 이번 사태로 지역 경제 전체가 타격을 받았다”고 토로했습니다.

지역 사회에 미친 영향

제러미 디어크스는 “연어 어획이 중단된 것은 작은 해안 지역 사회에 큰 타격을 주었다. 그것이 우리의 주요 여름 소득원이었기 때문”이라고 말했습니다.

미래에 대한 전망

연어 개체수 회복에 대한 기대

존 슐츠는 연어 개체수가 결국 회복되어 다시 풍성한 어획 시즌을 맞이할 수 있을 것이라는 희망을 갖고 있습니다. 하지만 그는 “과연 5년 후에도 누가 여기서 어업을 할 수 있을지” 의문을 제기했습니다.

어업 종사자 감소에 대한 우려

톰 매튜시는 2021년 자신의 유람선 사업을 접었다고 말했습니다. 그는 연어 어획 금지가 지속되면 앞으로 어업에 종사할 사람들이 점점 줄어들 것이라고 우려했습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

reporter의 용법

Korean translation: 기자
Example sentences:
– The reporter interviewed the mayor about the new city plan.
– 기자가 시장님께 새로운 도시 계획에 대해 인터뷰했습니다.
A reporter is a person who gathers and reports news or information. They work for newspapers, magazines, TV, or other media outlets.

today 사용의 예

Korean translation: 오늘
Example sentences:
– I have a lot of work to do today.
– 오늘 할 일이 많습니다.
“Today” refers to the current day. It is used to talk about events, activities, or plans for the present day.

motors

Korean translation: 모터
Example sentences:
– The car’s motors provide the power to move the wheels.
– 자동차의 모터가 바퀴를 움직이는 힘을 제공합니다.
A motor is a device that converts electrical energy into mechanical energy to power machines, vehicles, or other equipment.

숙어에서의 president

Korean translation: 대통령
Example sentences:
– The president of the company made an important announcement.
– 회사 대통령이 중요한 발표를 했습니다.
In idiomatic expressions, “president” can refer to the highest-ranking leader or executive of an organization, company, or institution, not just the president of a country.

Bodega 외워보자!

Korean translation: 보데가
Example sentences:
– I stopped by the bodega on my way home to pick up some snacks.
– 집에 가는 길에 보데가에 들러 간식을 사왔습니다.
A bodega is a small neighborhood grocery store, often found in urban areas. It’s a useful word to know when talking about local shops and convenience stores.

여러분, 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a comment