Skip links

파업은 끝났지만, 할리우드의 손실은 산업에 중요한 전환점이 되었다

안녕하세요, 여러분. 오늘 우리가 다룰 주제는 영화산업의 새로운 전환점입니다. 지난 1년간 할리우드를 강타했던 파업이 끝났지만, 이 사태는 영화계에 큰 변화와 도전을 불러일으켰습니다. 영화 제작과 배급, 그리고 관객 경험 전반에 걸쳐 근본적인 변화가 일어나고 있습니다. 이번 위기는 영화산업이 새로운 길을 모색해야 할 중요한 기회가 되었습니다. 우리는 이 변화의 흐름을 주목하며, 영화계의 미래를 함께 고민해 보고자 합니다.
Advertisement_3

할리우드 영화 산업의 미래: 팬데믹과 파업 이후의 변화

새로운 시대의 도래

할리우드는 지난 3년간 팬데믹과 두 차례의 파업을 겪어왔습니다. 이제 배우 노조와 스튜디오 간의 새로운 계약 체결로 작업이 재개되었지만, 이 산업이 과거와 같은 모습으로 돌아갈 것이라고 기대하기는 어려운 상황입니다. 많은 업계 베테랑들은 소비자들의 스트리밍 서비스 선호 증가유료 TV 번들의 붕괴로 인한 근본적인 변화에 대해 깊은 우려를 표하고 있습니다.

콘텐츠 생산의 감소

엔터테인먼트 변호사 Robert Schwartz는 “콘텐츠에 돈을 쏟아붓던 시대는 지났다”며, “앞으로는 콘텐츠 생산량과 발주가 줄어들 것이고, 이는 배우와 스태프들의 일자리 감소로 이어질 것”이라고 전망했습니다.
clear_1

산업 전반의 위축

디즈니의 구조조정

월트 디즈니 사는 올해 초부터 수천 개의 일자리를 줄이고 수십억 달러를 절감하는 등 구조조정에 나섰습니다. 이는 지난 10년간 이어졌던 스트리밍 서비스 확장을 위한 TV 콘텐츠 생산 붐이 이제 끝났음을 보여주는 징조라고 할 수 있습니다.

제작 감소와 일자리 축소

작년 봄부터 제작사들은 TV 프로그램과 영화 프로젝트 발주를 줄이기 시작했습니다. 작가 파업과 배우 파업이 이어지면서 엔터테인먼트 및 음반 산업에서 약 45,000개의 일자리가 사라졌습니다.
including_0

회복의 불확실성

천천히 재개되는 제작

일부 제작은 빠르게 재개될 것이지만, 다른 제작은 몇 주 또는 그 이상 지연될 수 있습니다. 유타 에이전시 대표 David Kramer는 “이 과정은 단순한 스위치를 켜는 것이 아니라 다양한 요인들이 복합적으로 작용할 것”이라고 말했습니다.

새로운 계약의 의미

SAG-AFTRA의 새로운 계약은 배우들의 임금 인상, 연금 및 의료 기금 증액, 보너스 지급 등을 포함하고 있어 배우들의 삶의 질 향상에 기여할 것으로 보입니다.
which_2

결론: 변화 속 기회 모색

할리우드 영화 산업은 팬데믹과 파업을 거치며 많은 변화를 겪었습니다. 이제 새로운 계약 체결로 작업이 재개되었지만, 과거와 같은 모습으로 돌아가기는 어려울 것 같습니다. 하지만 이러한 변화 속에서 새로운 기회를 모색할 수 있는 계기가 될 수 있을 것입니다. 배우와 스태프들의 처우 개선, 콘텐츠 다양화, 그리고 소비자 선호에 맞는 새로운 비즈니스 모델 개발 등이 그 방향이 될 수 있을 것 같습니다. 앞으로 할리우드 영화 산업이 어떤 모습으로 변화할지 지켜볼 일입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Agency의 용법

기관, 대리점
– The government agency is responsible for enforcing environmental regulations. – 정부 기관은 환경 규제를 집행할 책임이 있습니다.
– I used a travel agency to book my vacation. – 나는 여행사를 통해 내 휴가를 예약했습니다.
‘Agency’는 어떤 일을 대신 처리하거나 대표하는 기관이나 회사를 의미합니다. 정부 기관, 여행사, 광고 대행사 등이 이에 해당됩니다.

later 사용의 예

나중에, 늦게
– I’ll call you later. – 나중에 전화할게.
– The package arrived later than expected. – 그 택배가 예상보다 늦게 도착했습니다.
‘Later’는 현재 시점 이후의 시간을 나타내며, 늦게, 나중에 등의 의미로 사용됩니다.

writers

작가
– The famous writer published a new novel last month. – 유명 작가가 지난달 새 소설을 출판했습니다.
– I want to be a writer when I grow up. – 나는 커서 작가가 되고 싶습니다.
‘Writer’는 책, 기사, 시나리오 등을 쓰는 사람을 의미합니다. 소설가, 시인, 기자 등이 이에 해당됩니다.

숙어에서의 accord

일치, 조화
– The two policies are in accord with each other. – 두 정책은 서로 일치합니다.
– The music and the dance were in perfect accord. – 음악과 춤이 완벽하게 조화를 이뤘습니다.
‘Accord’는 어떤 것들이 서로 잘 맞거나 조화를 이루는 것을 의미합니다. 숙어에서는 ‘일치하다’, ‘조화롭다’는 뜻으로 사용됩니다.

Boulevard 외워보자!

대로
– We walked down the busy boulevard. – 우리는 붐비는 대로를 걸어갔습니다.
– The new shopping mall is located on the main boulevard. – 새로운 쇼핑몰이 주요 대로에 위치해 있습니다.
‘Boulevard’는 넓고 긴 도로, 대로를 의미합니다. 도시 중심부의 주요 도로를 지칭할 때 사용됩니다.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a comment